Jag vet inte mycket om hur det skulle kännas faktiskt. Men jag kan gissa att det är en stor besvikelse när orden inte finns, inte räcker till eller skapar pinsamma missförstånd.
Och när jag läste Annes text med medföljande kommentarer så slog det mig att det finns en liten text, berättelse om ni så vill, som jag gärna använder i min undervisning för att få eleverna att tänka till kring det här med språk och språkutveckling.
Texten kommer från boken "Varför växer gräset? Andra sådden" skriven av Klas Hallberg och Magnus Kull, samt utgiven på Brain Books AB 2000. Boken är fylld med små kåserier att tänka kring. Här kommer den lilla berättelsen:
"En svensk tonåring satt på ett tåg tillsammans med sin mor. De var på väg från Stockholm till Göteborg. Under färden klev en ung man från ett annat land på tåget och efter en stund lade tonåringen märke till tt den unge mannen, som satt och språkade med en medpassagerare, hade ett bedrövligt uttal.
Tonåringen försökte göra sig lustig över detta, men hans mor replikerade snabbt:
-Tänk på att om han har ett dåligt uttal på svenska, så betyder det att han talar ytterligare minst ett språk."
Det var alltså mitt inlägg i frågan. Angående språkbarriärer och respekt för den som upplever dem...
Kram från Lia´s klassrum =)
Guuuuud så bra sagt! Det ska jag minsann påminna andra när de höjer på ögonbrynen och gör sig lustiga över ens uttal! And how many languages do YOU speak? HA! Oftast pratar de bara ett språk. Engelska.
SvaraRaderaKram
ÅÅÅÅH VAD BRA, det gjorde min dag! Klockrent! Min chef brukar ganska barskt säga åt mig när jag gnäller över att min engelska inte är perfekt att hennes svenska är BETYDLIGT sämre än min engelska! :) Det gillar jag också!
SvaraRaderaKram, ses snart! :)
Guld till dig! Du har så rätt i det du skriver!
SvaraRaderaFast ofta nog tycker jag nog att folk är väldigt förstående här i den del av US där jag bor. Men så bor jag i en riktig smältdegel också. Washington har folk från hela världen.
SKÖÖÖNT på många sätt, man slipper känna sig udda...
KRAM till dig!!!
Jättebra skrivet!!! Verkligen. Återigen, dina elever och skola har verkligen fått en lottovinst som får ha en så klok lärare som du.
SvaraRaderaHar du läst serien I väntan på Sverige i DN? Du hittar den under kultur tror jag. Eller direkt på deras första sida, den har slagits upp rätt stort de senaste veckorna (på deras hemsida iaf).
Jag tycker den var jättebra! Läs den! Där finns en artikel som handlar extra mycket om detta med språk, Mät din snorre heter den. Alla artiklar är bra.
Där tar förresten författaren upp en intressant grej, han gör jämförelsen (utgående från egna och andra invandrares erfarenheter) att just i Sverige kräver man ett "perfekt" språk och uttal. Även med ett helt korrekt och mer eller mindre perfekt språk så tycker svensken att invandraren inte kan perfekt svenska då han har en brytnng. Han gör jämförelsen med andra länder, bla USA där det inte spelar så stor roll.
Det är liknande erfarenhet jag har, Annika bekräftar ju det också. Att här får man stående ovationer för att man pratar "bra" engelska även när det inte är fallet.
Jag har tänkt mycket på detta med språk, invandare sen jag flyttade hit. Gjort jämförelser med Sverige osv.
Jag tror faktiskt inte det är så lätt alla gånger komma som invandrare till Sverige, nåt som tål att tänkas på. Men så är ju USA ett land uppbyggt av invandrare, har säkert mycket med det att göra. Trots dåliga språkdagar och egen frustration över det, så måste jag ändå säga att jag inte känner mig "udda" här eller utanför pga mina språkliga brister. Min M som jobbar säger att han heller inte känner så på sitt jobb, där det ju blir tydligare om/när man inte pratar perfekt. Jag tror toleransen för språk är annorlunda i USA. Man känner sig i alla fall inte udda bara för att man inte kan det perfekt och det så tydligt hörs att man bryter.
KRAM!
Väldigt bra sagt!!!! Du får dagens stjärna! När vi först flyttade till usa var det svårt i början för att alla andra hade ett så mycket större ordförråd. När man själv försökte berätta något lät det tamt och platt för att orden inte alltid räckte till. Som sagt, väldigt bra skrivet!
SvaraRaderaHa en urmysig helg!
kram
Taina: ja men det ÄR en bra liten berättelse. Och precis som du säger, så är det många amrisar som inte kan fler språk än det egna egelska språket. Sambon säger samma sak om sina brittiska kollegor; de är inte heller vidare starka på andra språk än sitt modersmål. Men så får man ju inte generallisera heller, det finns ju alla sorters människor även i dessa länder! Kram
SvaraRaderaEmma: Tack söta! Kan du inte slå en pling sen, s jag får höra om era vidare planer för fredagen? Kommer hela din familj med ner, så vi får möjlighet att att träffa er alla tre? Jag längat sååå! KRAM
Annika: ja, du har verkligen hamnat bra. Washington och östkusten överlag misstänker jag vara rätt blandrat när det kommer till befolkning och språk. Det måste kännas skönt, med så många kulturer och influenser på ett och samma ställe! Kram
Anne: du har helt rätt i din analys. Swea är inte, som USA, uppbyggt av en hel invandrargeneration, vilket helt klart återspeglas i hur man ser på människor här som har svårt för det svanska språket. Sen finns det ju tyvärr en problematik (framför allt i vissa ungdomsgrupper) där både invandrare och infödda svenska ungdomar värgrar prata vettig svenska, utan "fejkar" ett utländskt uttal för att det ska låta hårdare, tuffare. Så att man får tillhöra gruppen...KramKram
Stef: Tack för stjärnan! Hur gammal var du när ni flyttade? Hur kändes det att kastas in i ett nytt skolsystem med en annan språkutveckling än de vanliga eleverna? Tog man hänsyn till det när ni gjorde läxor och test mm? Hoppas du får det bra hemma hos mammi, njut av din resa sötnos! Kram
Du har så rätt, bra poängterat!
SvaraRaderaJattebra liten historia! Vill bara tillagga till Annes kommentar att det inte bara ar svenskar som "kraver" perfekt uttal fran invandrare / utlanningar som talar svenska - fransmannen ar i manga fall annu varre! Talar du inte perfekt med perfekt uttal och grammatik sa ar det manga som inte "forstar" dig! Sadan skillnad fran italienare och spanjorer som mycket storre utstrackning VILL forsta dig, oavsett uttal och grammatik! Nu generaliserar jag vilt men fransman skulle inte saga att du talar "perfekt" medan spanjorer och italienare blir overlyckliga om du kan saga tva ord pa deras sprak!!!
SvaraRaderaJag flyttade ju till England som 13-aring och faktiskt var det bara en tjej i skolan som retade mig for min engelska... Hon skulle dessutom forestalla min van men det var uppenbart att det var pga hennes egna komplex / osakerhet som hon retade mig och forsokte lura mig vad olika saker hette etc. (vi ar fortfarande vanner och nu retar hon inte mig, hi hi)
KRAM!!
Anna: Tick tack! Ibland behöver man en tankeställare på hur man bemöter människor och på hur man själv önskar bli bemött. Kram
SvaraRaderaPetra: hahaha, ja du, i somliga länder ÄR man språksnobbar, och svenskan är inte alls vidare lätt att lära sig. Vi har många ljud som formas långt bak i munhålan, och för vissa kulturer (där man formar orden på annat sätt) så ställer det till med problem. Det är ju bara att se hur "lätt" det är för en svensk att försöka få till många av de afrikanska "klick-ljuden", hahahahaha...där är vi inte så kaxiga. =). KRAM